E Beispill vun Dritt-Party-Logistik-Provider-Kontrakt

Dëse Kontrakt kann hëllefräich sinn Wann Dir Är eegen Dokumenter bauen

Wann Dir Är Frakt Logistik handelt, brauch Dir wahrscheinlech e puer Kontrakter fir Äre Betrib ze schützen.

Hei drënner ass e Beispill vun engem Drëtter Party Logistics Provider Contract. Dëst Beispill ass just dat, e Beispill. Fir Äre Schutz, sollt Dir ëmmer en Affekot consultéieren ier se ënnerschreift legal Dokument.

Sample Contract

Ofkommes als effektiv wéi vum (Dag vum Mount geschriwwe numeresch) Dag vum (Mount), (Joer), tëschent (Numm vum Verkeefer ) [an Kleraus Plaz déi allgemeng bezeechnen vum Numm vum Verzweifler], mat enger Haaptentrée vun (am Numm vun de Carrier ) [an Kleraus Plaz déi allgemeng bezeechentent Numm vum Carrier], mat engem haaptsächlech Plaz vum Geschäft op der kierperlecher Adress vun der Carrier.

Shipper erfuerdert logistesch Servicer fir Transportmëttel, dorënner d'Verwäertung fir kommerziell Motorräine , fir seng Besoinen ze erfëllen. De Carrier as eng Drëtt Partei Logistik (3PL) beschäftegt am Geschäft vum Arrangéierten an dem Transport vun der Immobilie fir Entschiedegung an huet vereinfacht dës Servicer op Shipper iwwert d'Konditiounen an der spéider festgegraff ze hunn.

Dofir ass Shipper an Carrier Agree

1. Definitioune. Fir all Zwecker vun dësem Ofkommes hunn déi folgend Terme déi folgend Bedeitungen. Et sinn esou Bedeitungen, déi och fir déi eenzeg a pluralforme vun den definéierte Begrëffer applizéiert ginn, och wann net sou weider erwähnt.

[Hei muss e spezifeschen Lëschte vun Definitioune vum Aarbechtsprodukt. Dëst ass eenzegaarteg fir jiddereen Firma.]

2. Servicer déi vum Carrier ugebueden ginn

2.1 Carrier hellt et op, fir Shipper während der Dauer vun dësem Ofkommes de Transport Logistikdéngscht an de Transportdéngscht méi wéi an de folgenden Absätze vum Abschnitt 2 ze spezifizéieren, wéi vun Zäit zu Zäit vum Carrier gefroot.

De Carrier stellt esou Servicer wéi déi vun der Exposition festgeluegter Spezifizéierung [Lëscht vun engem Ausstellungsbréif wéi A, B oder C], an all weider Obligatiounen wéi an der Ausstellung [Lëscht vun de Bréifer ze weisen] (wéi all eenzeg kann vernünft geännert ginn aus Zäit fir Zäit duerch Shipper, fir d'Ausgleichszwecke fir de Abschnitt 3.

An der Erfaassung vu seng Verpflichtungen op Shipper hieronder, Carrier solle:

(a) Organiséiere fir a maachen net manner wéi de Prozentsaz vun den Transportdéngschter, déi mat der Sendung vun Produkter a Wueren aus a bei all opgefouert sinn.

(b) Arrangementer fir d'Transportdéngscht unzebidden, déi mat der Sendung vu Produkter a Wueren aus a fir all zweet Plaz sinn, awer nëmmen op d'Ausmooss speziell fir spezifesch Liwwerunge vum Shipper gefrot. Et ass verständlech a vereinbar all sekondärer Locatiounsplaze ginn haaptsächlech vun engem aneren Drëtter Logistikanbieter oder Carrier, deen direkt mat Shipper contra contracted gëtt.

(c) Arrangement fir déi sécher a rechtzäiteg Liwwerung vun Produkter an aner Goods vun de kontinentale USA, bis an tëscht Primärstanduert, Clienten, Fournisseuren an aner autoriséierten Empfänger vun de Produkter an all sekundärer Plaz, wann Dir vun Shipper gefuerdert hutt, fir de Betrib ze tenderéieren ënnert Section 4.1.

(d) Als Zäit ass vun der Essenz iwwer d' Liwwerung vun Produkter , ginn all Ausrüstung noutwendeg fir de rechtzäitegen a séchere Liwwerung vun Produkter aus dem Ursprungs unzefänken, Carrier stelle fest datt et keng aner Partei méi héich Prioritéit gëtt wéi d'Shipper wat d'Ausrüstungsverfügbarkeet ugeet.

(e) De direkten Service vu Originee bis Destinatioun fanne fir d'Goods, déi si hunn, ënner Rubrik 4.1.

(f) Optimal Produktlidder fir d'Liwwerung vun all Standuert op e Echtzäitbasis op Basis vun Bestellungen fir Produkter wéi Shipper fir all Standuert baséiert, fir d'Käschte vum Produktverband miniméieren, d'Laaschtausléisung maximéieren an d'Produkter esou séier z'erhalen wéi praktikabel sinn. D'Shipper soll Zougank zum Optimisatiounssystem fir Laascht kréien, sou datt et d'Optimisatioun vun der Optiméierung esou néideg brauch, fir Testzou'en an Modelléierungszwecker oder echt Gebrauch, ouni Zouscharge bei Shipper. Specifications fir d'Laaschtesystem a Prozesser ginn an der Expo definéiert (Lëscht Lëscht).

(g) Verwenden de beschten Effort'en fir Käschte fir Spuerplazen ze schützen an entweder d'Tariffer, déi vum Carrier opgeléist ginn oder d'Prozesse a Prozeduren fir d'Verëffentlechung vun Goods by Shipper verbesseren.

(h) Arrangéiert fir den Transport vun returnable Goods (Lëscht Beispiller vu wat fir Wäertbestänneg fannt Dir vu Cliente a Suppliers an de Staaten, déi an der Ausstellung notéiert sinn (Lëscht vun Ausstellungsbréiwer) op Shipper oder aner Orte wéi déi vun Shipper bezeechent ginn a versichen ze minimiséieren De Vorrat vun returnable Goods am Standort vun de Cliente beim Minimaliséierung vun de Réckkutschësskäschten, entspriechend der Performance Exemplare déi an der Ausstellung spezifizéiert ginn ass (Lëscht Exposé Bréif). D'Retouren fir d'Staaten, déi net an der Exponatur geliwwert goufen (Lëscht vun Ausstellungsbréiwer) ginn speziell vum Transportvertrëtt autoriséiert.

(i) Informéiert Informatiounen a kréien Informatioune vum Shipper Computer, Produktioun an Bestellungssystemer, wéi zimlech vun Shipper gefrot.

(j) Féiert spezialiséiert Servicer fir Shipper, déi awer och net limitéiert sinn, ofgeschloss Transit, expedited Claimsveraarbechtung oder / oder d'Benotze vun spezialiséiert Ausrüstungen wéi (Lëscht spezialiséiert Ausrüstung déi eventuell néideg sinn).

2.2 De Betreiber huet d'Recht datt d'Transportdéngschter, déi et heiansdo an aner Carrière zougetraut ginn, ze verginn, wann e sou ugesooten Transportkompatiblen sinn zoufälleg fir Shipper a qualifizéiert fir déi néideg Transporttransporter ze maachen. All Subunikater, déi vum Carrier ernannt ginn, mussen de Bestanddeeg an d'Konditiounen abegraff ginn. Am Korrespondé kënnt de Carrier eng vun de Transport Logistics Services, dorënner seng Servicer als Transportdirekter broker.

2.3 D'Veraarbechtung vu Servicer soll konsequent mat der Operatioun Autoritéit, déi vum Carrier gehale gëtt, an all Extensiounen oder Ergänzunge mat hinnen. Zousätzlech muss de Carrier an all Zäit an der Vergaangenheet vun dësem Ofkommes zouhëlt an Ënnerstëtzung vun Transport Services nëmme fir Betreiber ze demonstréieren déi se hunn, passende Lizenzen fir ze transportéieren an ze schécken (Lëscht vun priméierte Produkter vun Shipper), wéi méiglech vun der Zäit Zäit muss vun all uwendbar Regierungs- a Regulatiounsgrënnwuere ginn. Während der Zäit, datt dësen Ofkommes effektiv ass, ass et verständlech datt de Carrier Transportgeschäfter ubelaangt an datt all Versécherunge fir de Carrier oder seng autoriséierte Agenten a bestellt Subunrequiporen ënnert dësem Ofkommes nozekucken ginn no den Bestëmmunge vun dësem Ofkommes transportéiert.

2.4 Carrier seet d'Verstouss während dem Liewe vun dësem Kontrakt mat all de Regelen a Reglementer déi d'Interstate Commerce Commission an aner federaalt oder staatlech Agenzien iwwer juristeschen Ziler iwwer d'Transportservicer festgesat ginn, déi no dësem Ofkommes gemaach ginn. De Carrier soll och e gudde Sécherheetsniveau mat der Depart of Transportation behalen.

3. Präisser, Ännerungen an Paiementer

3.1 De Betreiber gëtt op d'Basis vun de Bestëmmungen, Tariffer a Gebidder wéi déi vun der Verdeelung als exitéiert (Lëscht vun Ausstellungsbréiwer) an der Verëffentlechung vun der Verëffentlechung (an der folgender Révisioun vun der genehmter Manéier vum Amendementer vun dësem Ofkommes kompenséiert). , all wéi et am Abschnitt 2.2 ausgeschriwwe gëtt, ausser d'Ausbezuelungen, Tariffer a Gebaier an der Exemplar D exklusiv dës Käschten, déi mat den Servicer vum Carrier, seng Agenten a bestëmmte Subunwirt, ënnert dësem Ofkommes, verbonne sinn.

3.2 Carrière a Shipper mussen op eng acceptable Methode fir d'Kilometerpill errechnen. Am Fong vun engem mutéierte vereinfachtes Kilometerpräisprogramm sinn all Meilen duerch déi aktuellste Versioun vum (déi Kilometereprogramm benotzt) benotzt ginn. Dës Methode gëtt fir all Taux vu Berechnungen an aner Gebidder, déi op Kilometergeleeë während der Dauer vun dësem Ofkommes baséiert, applizéiert ginn, ausser wann d'Parteien vereent sinn, eng aner Methode ze benotzen. Shipper muss d'Recht hunn e Drëtten ze kontrolléieren d'Fraes Rechnungen fir Kilometréirung a Laascht Genauegkeet.

3.3 Zousätzlech zu den Tariffer, déi an der Expo publizéiert sinn (Lëscht vun engem Ausstellungsbréif), muss Shipper e Brennstoffaufschlag vun (Bezuelungsbezuelungsbezuel) op den Deel vun den Liwwerungen bezuelen, fir all Zeechenziwwele vum Nationalen Departur Energie (DOE) ) D'Dieselkraftwierkindex (de "Fuel Index") überschreift (Dollar den Betrag bezeechent). De Shipper kritt e Rabatt vun (Lëscht vu Prozenter) fir all (Lëscht vu Dollar), déi de Fuel Index fällt (Lëscht vun Dollar). Dëse Verdingt / Rabatt soll ugewand ginn op den éischte Méindeg no de Wochentem DOE Brennstofferendend Ofschlossdatum. De Brennstoffzuch oder d'Reduktioun gëtt op all d'ugewandte Fracht Rechnung iwwerpréift.

3.4 D'Präisser, déi an der Expo festgeluegt ginn (Lëscht vun de Bréifer aus der Lëscht) sinn fir d'Liwwerungen ab (Ufank) duerch den (ofgeschlossene Datum) uwendbar. D'Präisser fir all nächste Joer wäerten am September vum Joer virdru vereinbart ginn. Anescht wéi Ajustementer fir Zousaatzstoffer pro Punkt 3.3, ginn dës Tariffer net méi wéi am Joer zeréck eropzeleeën (méi wéi d'Nummer) vun der prozentualer Erhéijung am Consumer Price Index. D'Erhéijung vun de Käschte kascht ginn op iwwer den Treibstoffaufschlag, deen an Abschnitt 3.3 beschriwwe gëtt.

3.5 Trotz dem Treibhauseaufschlag / Rabatt, deen an Abschnitt 3.3 an der jährlechen Tarifanweisung, déi an Abschnitt 3.4 virausgesat ginn, kann Schipper oder Carrier sech op eng Spur, méi wéi uewen aginn, déi an den Abschneten 3,3 a 3,4 erfaasst sinn, an den Tariffer oder Bestëmmungen, déi hier duerch schrëftlech Ufro un d'Partei verfaasst ginn, wéinst ongewéinlech, onvermeidbaren an onerfueren Fäll. Dës Korrigéiere vun den Zënsen däerf een eemol pro Kalendar Véierel zougänglech sinn a bis zum Datum vum Véierel, deen d'Anpassung erfuerderen. Déi Parteien benotzen hir beschten Ustrengunge fir sou esou akzeptabel Präisreduktiounen ze respektéieren.

3.6 Wann d'Lait vun dësem Ofkommes de Shipper seng Locatioune ufänkt andeems een en Lager ("Neien Standuert") eropgitt op d'Lëscht vun der Exposé (Lëscht vun Ausstellungslëschten), Shipper kann zënter als éischt de neie Standuert op Carrier kréien. fir sechs (6) Méint méi héich wéi bei Propositiounen déi vum Carrier proposéiert ginn, déi op der selwechter ökonomescher Basis berechent wéi déi dauerch vereinbarte Tariffer. Während dëser sechs (6) Méint Period freet Shipper Frae Virschléi fir Transport a Versécherungsservicer un a vun der neier Standuert vum Carrier an aneren Transportmëttelbetribsvertrieder. Am Schafe vun dësem Propositiounprozess, an am allgemenge Diskretioun vun Shipper kann de Shipper den neien Location Transportation Services zu engem als Shipper bestëmmte Carrier betraff ginn. An net ausdrécklech ausdrécklech schrëftlech vereinfacht ginn all neie Standortdéngscht, déi dem Carrier ausgezeechent ginn, ënnert den Bedingungen vun dësem Ofkommes.

3.7 Wann während der Dauer vun dësem Ofkommes de Shipper d'Produktioun bei der primärer Plaz stoppt oder d'Operatioun am primäre Lagerhaus ofgeschnidden huet, déi duerch dësem Ofkommes erfëllt sinn, muss de Carrier een (1) Méintentermitt viru Geriicht operéieren op de relevante Standort. De Carrier solle weider Transportdéngschter weidergeleet ginn op dee relevante Standuert bis zu deem Zäitpunkt wéi Shipper all Operatioun op där Plaz stoppt. D'Carrier wäert weider Servicer fir Transportniveaue ginn wéi et hier beschriwwe gëtt fir d'Liwwerungen aus den üblechste Primärplazen a Lagerhallen. D'Shipper ass net verpflicht ze ersetzen verluerene Volume, e Schipper kann net fir Carrier liwweren fir all Kosten déi mat verluerene Geschäfter ass, déi aus der Ofstëmmung vun enger Plaz läit.

3.8 Carrier wäert Rechnung iwwer den éischten Aarbechtsdeeg vun der Woch Rechnung zéien fir d'Frae Gebuertsjoer déi d'Woch virdrun entsteet an déi Shipper wöchentlech eng elektronesch Versioun vun esou Rechnungen gëtt. Shipper bezuelt esou Rechnungen innerhalb vun dräi Deeg (30) Deeg vum Empfang vun enger korrekter an ordnungsgemäuter Rechnung. All aner aner Betrag, déi op Shipper hierunder bezuelt sinn, ginn invitéiert vum Carrier zimlech séier un de normale Geschäftspraktiken no dem Mount, an deem dës Transparenz entstane sinn. Esou fristgerecht Rechnungen ginn ähnlech duerch Shipper direkt an der normaler Kurs gemellt mat normale Geschäftspraktiken vun Shipper. De Shipper soll d'Recht hunn, e Drëtte ze bestëmmen direkt Fracht Rechnungen ze bezuelen a bezuelen wéi et hei beschriwwe gëtt.

3.9 Carrier ass responsabel fir all Ausgaben a Käschte vum Carrier deen mat Computerausrüstung, Software, Telekommunikatiounslinn an aner Elementer verwandt sinn, déi mat Schipper kommunizéieren, fir iwwer elektronesch Daten ze kommunizéieren an wéi se an Abschnitt 3,8 uewe geschitt. De Shipper soll d'Käschte an d'Ausgabe vun Elementer onbedengt an hire (Lëscht) Stadien fir d'elektronesch Daten transmittéiert Implementatioun virgeschloen hunn.

3.10 Am Fall wou de Carrier d'Goods ofginn, déi vun Shipper op enger " Fracht sammelen " Basis ofgeschloss hunn, garantéiert d'Ausbezuele vu Fracht ze bezuelen an datt d'Empfänger keng Versécherung fir den Carrier innerhalb vu sechs (60) Deeg daueren, wann de Carrier muss huet all Effort gemaach fir esou Käschten aus dem Consegnee ze sammelen, a Carrier muss Schipper mat komplette Dokumentatioun iwwer d'Belaaschtung an d'Liwwerung vu Goods zum Empfänger hunn.

4. Obligatiounen a Rechter vu Shipper

4.1 Schipper oder sengen autoriséierten Designees solle fir Carrière d'Dauer vun dësem Ofkommes (Nummer) vun den Liwwerungen vun Produkter vum primäre Standuert ausmachen, an wann Ëmstänn unbedingt duerch eemolege Besoinen vun Shipper an all seng Erklärung erfuerderlech sinn, en Deel vun D'Liwwerunge vun den sekundären Uergelen. De Carrier versteet awer onbedéngt d 'Viraussetzung, datt et keng Sendungen aus den zweeter Positioun gëtt. De Shipper soll aner Informatiounen wéi néideg sinn vum Carrier erfuerderlech fir Carrier fir Servicer ze leeschten an seng Verpflichtungen ze erhalen.

4.2 Schipper mussen iergendeng d'Recht hunn ze appréciéieren oder ufroen eng Verännerung vun all Persoune Carrier oder Vertrieder ze ufroen, op all Shipper Facilitéit oder aner Standuert ze liesen.

4.3 Op kee Fall eventuell Carrierpersonal an de Shipper Lokale gitt als Ugestaller, Vertrieder oder Agenten vun Shipper fir irgendeng Zwecker. D'Carrierpersonal an de Shipper Lokale ginn ënnert deene selwechte generell Regelen a Reglementer fir d'Aarbechtsstonnen a Sécherheets- a Sécherheets- a Prozesser, wéi z. B. allgemeng fir den Employer vun der Carrière am Standort Shipper, an eng Zesummenaarbecht mat enger Shipper- Dee Vertrieder vum Standuert.

5. Performance Requirements

De Carrier stellt d'Servicer, déi am Abschnitt 2 beschriwwe ginn, esou spezifesch an der Ausstellung (Lëscht vun engem Ausstellungsbréif) un dësem Ofkommes. Am Fall wou Carrier net op enger geplangter ausgehender Sendung vun enger bestëmmter Shipper Location gerecht gëtt, muss de Carrier 24 (24) Stonne vun der Notifikatioun elektronesch oder iwwer Faksimile duerch Shipper fir dësen Versoen erliichteren. Wann de Carrier net erlaabt datt seng Ausféierung innerhalb vun der zougängeger Zäit agefouert gëtt, kann de Carrier kee Verloscht fir d'Ausféierung vun der Verpolfert sinn, an de Carrier kann op Shipper fir inkrementnell Käschte fir alternativ Transportnätsche maache wéi all Sparkosten, déi ufroen zum Versoen.

6. Dauer Terminatioun

Weiderliesen: Dispatcher

6.1 Dës Konventioun fänkt un (Datum) un a fiert weider bis zum Oflaafung vun den folgenden Bestëmmunge vun dësem Abschnitt 6.

6.2 Jiddfer Partei kann dës Ofkommes ouni Ursaach ze soen (Insert time frame) ofgeschniddener schrëftlech Notifikatioun an der anerer Partei ze schléissen, sou datt d'Ofkierzung net effikass ass virum (Insert time frame).

6.3 De Carrier huet d'Recht ze kafen fir dës Ofkommes op d'drëtte (30) Deeg virdrun schrëftlech ze maachen, wann de Shipper dës Konditioune bezuelt huet fir en onbestëmmten Betrag fir méi wéi 30 Deeg ze erhalen. Méi wéi drësseg (30) Deeg no enger schrëftlecher Ufro fir d'Bezuelung vum Carrier.

6.4 Shipper muss de Recht hunn, dës Ofkommes direkt un der Carrier ze korrigéieren, wann, am vernünftleche Geriichtshaff vu Shipper, Carrier huet d'Transport Logistikdéngscht net an de Bedierfnisser vereinfacht oder huet konsequent fir dës Servicer op engem Déi fréier Basis, wéi et an der Expo steet (Lëscht vun engem Ausstellungsléck), huet de Carrier matgedeelt a schrëftlech. De sougenannten (e) Verspéid (s) geet weider aus Drëtt 30 Deeg no Empfang vum Carrier vun esou enger Benotzung.

6.5 Wann eng Partei Parteien eng Petitioun bei der Faillite mécht oder engem Bankrott oder engem Insolveniv déklaréiert oder eng Verzeechnung fir de Benefice vun de Gläicher ass oder eng Arrangement, déi zu all Fall vu Faillite gesat gëtt, da kann déi aner Partei dës Ofkommes onofhängeg ofschléissen.

6.6 Shipper muss de Recht hunn, dës Ofkommes direkt ze kündigen, wann De Carrier net d'Lizenzen, déi an Abschnitt 2 vun dësem Ofkommes genannt ginn, ze erhalen oder Subcontracts Transportservicer un engem Carrier net lizenzéiert.

6.7 Am Fall vun enger Verbriechung vun dësem Ofkommes net speziell an de Sektiounen 6.3 bis 6.6 festgeluegt ass, ass d'non-breechende Partei d'Recht, d'Ofkommes op d'drëtte (30) Deeg virdrun schrëftlech Notiz ze kündelen ofginn Wonsch, fir d'Bremsen, ausser datt dës Briechung innerhalb vun dräi (30) Deeg vun der Notiz geheelt gëtt.

7. Claims

7.1 Verloscht a Schied - Prozedere fir d'Handhabung vu Schued a Schuedensfuerderungen.

7.2 Timing vun Claims - Claims fir behaapt gëtt ofgebrach oder ënnerlaaf gi mat der adequate Partei an engem (1) Joer vum Datum vum Reesagere vum Carrier opgefouert ginn. Claims géint Carrier by Shipper fir Schied déi duerch dës Konventioun entstoen, ginn an néng (9) Méint vu dësem Incident opgemaach. Claims vun enger Partei iwwer deem Datum sinn als ongëltegt zoustëmmen.

7.3 Limit Periode vu Rechnungen - Shipper ass net responsabel fir Rechnungen, déi net an 90 Deeg ofgeschloss ginn.

8. Bill of Lading

Schipper Orte oder aner autoriséierten Vertrieder, verëffentlechen eng Rechnung vu Laascht fir all Liwwerung, an d'Begrëffer ofzemaachen ginn hierin agefouert ginn, ausser am Ausmooss datt dës Konditioune géint d'Bestëmmunge vun dësem Ofkommes contrirresch sinn. Am Fall vun engem Konflikt stinn d'Konditioune vun dësem Ofkommes. De Carrier behält Bills of Lading an Liwwerzäiten fir eng Periode vu mindestens 4 (4) Joer.

9. Versécherung

An all Kéier wann de Begrëff vun dësem Ofkommes de Carrier u beschafen a pflegen, a bestätegt datt all Carrier opgestallt an ënner Ëmstänn an den eegenen Käschten an d'Käschte vum Carrier gitt:

(a) D'Entschiedegung vun den Aarbechter an engem Betrag, dee gläich wéi deem wat vum staatleche Statut erfuerdert, oder, wann net sou wéi de Statut erfuerderlech ass, dann a Betrag net manner wéi (Enter Betrag);

(b) Breed ofgehuele Fraeverhale an engem Betrag dee selwechte wéi dee vum Statut erfuerdert, oder, wann net sou néideg ass, dann a Betrag net manner wéi (Enter Betrag); an

(c) Allgemeng Haftpflichtversécherung Versécherung géint all an all Haftung fir Verletzung oder Doud vun enger Persoun oder Persoune a fir Schied oder Zerstéierung vum Proprietär, deen aus oder aus der Verbindung mat den Transportservicer, déi hei ugebonnen ginn, fir Verloschter wéinst Daag, Sérieure, Schied bei der Transit.

D'Limite vun der Haftung vu sou Versécherung ass net manner wéi d'Enterbezuelung kombinéiert eenzel Limit a geschriwwe ginn vun enger Versécherungsfirma oder Firmen déi fir Geschäftszwecker lizenzéiert sinn an de Staaten, wou Carrier geschäftlech handelt. Shipper soll als allgemengt Versécherter verséchert ginn op all dës Versécherungen. Déi Versécherung déi dës Politiker ass, ausser fir d'Kompensatioun vun den Aarbechter, gëllt fir Shipper als eng geséchert Versécherung awer nëmmen op d'Ausmooss vun de Verpflichtungen vum Carrier, wéi et ënnert dësem Ofkommes geschitt ass. De Shipper soll als Zertifikatsinhaber genannt ginn, ënnert der Compensaire Versécherung vum Carrière. De Carrier ka selbstversécheren wéi d'Autorisatioun vun der FHWA. De Transportun bereet Shipper mat engem Zertifika fir dësen Effekt vun all deene Verséchereren. Dës Politik maacht sech drun (30) Deeg ze schécken fir Shipper vum Versécherer duerch registréiert oder zertifizéierter E-mail, Eropfaarf, wann et geännert gëtt, d'Annulatioun oder d'Kündigung vun esou enger Politik.

10. Risiko vu Verloscht; Responsabilitéit

10.1 Schipper an Carrier bestätegen a vereinfacht datt de Risiko vum Verléieren op Goods beim Transit duerch Carrier getraff gëtt, nodeems de Camion de Camion de Shipper's Dock verléisst. De Chauffeur huet d'Recht ze kontrolléieren all Verzweiflung fir Schued virum Verloosse vum Lade-Dock a muss d'Recht hunn d'Schäfferen fir d'Liwwerung ofgeschloss ze refuséieren. Zousätzlech ass de Chauffeur vum Carrier unzefänken an d'Opmierksamkeet vun dem passenden Dock Personal op der Plaz ze liesen all Schied, deen entdeckt ass virum Verléiere vum Lade-Dock, wou et Wuerm am Numm vun Shipper kritt. Am Fall wou Schäfferot fir Goods virun der Liwwerung am ultimativem Destinatioun geschitt ass de Chauffeur esou Schied op der Rechnung vu Laascht an weider wäerte de Parteien och de Beruff kréien, duerch d'Liwwerung vun enger Kopie vun der Rechnung vu Laascht eng Beschreiwung vu beschiedegt Produkter.

10.2 Bei Respektable Goods ass de Carrier d' Risiko vum Verlust, wann de Camier Camion de Laden Dock vun engem Standort erausgitt, wou d'Goods ofgeschloss ginn fir de Shipper, bis souwuel d'Goods de ultimative Destinatioun erreechen wéi se op der Rechnung vu Laascht.

10.3 De Chauffer trëtt den Risiko fir e Verloscht fir Goods während dem Transit. De Carrier vereinfacht eng passend Versécherung fir sou Waren am Transit, déi d'Käschten deemno an de Tariffer 3 ausgeschloss sinn.

10.4 Carrier haftbar fir Schipper fir Verlust oder Verletzung vu Goods, déi duerch de Vernoléissegkeetserklärung oder Ausmooss oder d'Ausféierung vum Carrier handelen.

10.5 D'Haftung vum Carrière ënnert dësem Ofkommes soll limitéiert sinn (Betrag). Am Korrespondent kann de Betreiber eng speziell, ziellech oder konsequent Schued liwweren, onofhängeg vu sengem Wëssen iwwer d'Potenzial fir dësen. De Carrier soll net haftbar sinn fir Schäfferot oder Schued, wéi dësen Effekt duerch eng méi héicht Gewaltentscheedung, wéi am Abschnitt 18 ofgeschloss ass, oder en Akt oder Standard vu Shipper genannt.

11. Entschiedegung vum Carrier

De Carrier stelle fest datt hien e schuedlosen Shipper schützt, verteidegt, verginn huet a schuedlos Schippel, vu a géint all Verpflichtungen, Verloschter, Käschte, Schued, Depensen, Claimer, Entloossungsgebühren an Ausland vun all Typ oder vun der Natur, déi op Shipper opgesat gi wier direkt oder indirekt duerch Shipper op Grond vu oder am Zesummenhang mat oder aus irgend engem Resultat entstoen:

(a) Oflehnung vum Carrier fir d'adequat Lizenzen ze erhalen, fir d'Zwecker vun dësem Ofkommes ze maachen, sou datt d'Onméiglechkeet ënner anerem Schëfferprodukter fir Schipper huet;

(b) Fuerderungen vun all Employeren oder Agenten vum Carrier oder vun all Operatioun vum Carrier, wat d'Carrière d'Bestëmmungen vun Transport Logistics Services zu Shipper am Kader vun dësem Ofkommes bezeechent, och all Fuerderung vum Carrier Personal, datt se Shipper Mataarbechter fir all Zweck sinn;

(c) Claims aus der Vernoléissegung vum Carrier bei der Ausféierung vun Transport Logistikdéngscht no den Bestimmunge vun dësem Ofkommes; oder

(d) Aner Fuerderungen déi direkt oder indirekt aus dem Transport vun Goods entstoen sinn am Numm vun Shipper vun Carrieren ausgewielt vum Carrier gewielt, awer och net limitéiert op Fuerderung vun Accidenter, déi d'Ausrüstung fir den Transport Wueren entstoen.

Déi genannten Entschiedegung gëllt net fir de Grad, datt dës Haftung aus oder als Folge vu ville Negociatioun oder Auslagerung vum Shipper kënnt.

12. Confidential Information

12.1 De Carrier huet sech domat averstanen ze halen seng Verpflichtungen ënner dem Vertraulechkeetskontrakt, déi virdrun an de Shipper matgedeelt war, eng Kopie vun deem se als Ausstellung befënnt (e Bréif).

12.2 De Shipper erënnert un engem strikten Vertrauensvertrauen a gëtt net u keng autoriséiert Drëtt offréiert oder aner propriétaire oder vertraulech Informatiounen, dorënner Strategien, Geschäftspläng an Tariffer, vu Carrier, déi se vum Carrier während dem Begrëff kréien vun dësem Ofkommes, ouni priori schrëftlech Erlaabnes vum Carrier. De Carrier erkennt datt d'Offenheet vu verschiddene Informatioune fir d'Mataarbechter, Vertrieder an d'Agenten vun de Shippers als autoriséierter Dritte gëllt als de Carrier a Shipper spezifesch anescht schrëftlech ofzeschléissen.

12.3 D'Parteifolegatiounen vu Vertraulëchkeet an dësem Abschnitt 12 féieren weider an a no der Küstung vum Accord.

13. Séimabilitéit

Wann eng Klausel oder Disponibilitéit vun dësem Ofkomm ass illegal oder net verstäerkt an aktuell oder zukünfteg Gesetzer, da gëtt dës Klausel oder Dispositioun als séileg geltbar a betreffen net déi Gëltegkeet vun all aner Dispositioun.

14. Applikéierbar Gesetz

Dës Ofkommes soll ënnerdeelt a regéiert ginn duerch interpretéiert an entspriechend de Gesetzer vum (Numm Shipper 's).

15. Arbitrage

All Meenungsverschiddenheet, Dispute, Kontroverse oder Fuerderung vun der Validitéit vun dësem Ofkommes oder aus der oder am Verglach zum Ofkommes oder ofzebräuchen, ofzeschléissen, gëtt endlech vum Arbitrage am Numm vun der Stad a vum Staat reglementéiert, vun der American Arbitration Association for Commercial Arbitration. All vun de Shipper a Carrier wäerte e Arbitraier gewielt hunn an déi zwou gewielte Schiedsrichter hunn an der Auswiel vun engem drëtten Arbitrage gegenseit d'Aschätzung vun der drëtter Arbitrage gewielt.

16. Recht vun Offset

Carrier a Shipper akzeptéieren datt an deem Ëmfang, datt jiddereen vun hinnen zu all Moment Geld vun der anerer Partei verdriwwen huet, an och op Rechnungen virgeschloen wéi déi et scho gëtt, kann dës Parteie esou Betrag géint all onbestréch Geldscheesen zouginn, déi vun der Partei zu deem Vun Zäit zu Zäit iergendeng sou e Set-off, deen duerch schrëftlech Notiz an d'Partei geschitt ass, effektiv wann se geschéckt ginn.

17. Zousaz

Dësen Ofkommes ass verbindlech an ongerecht fir de Benefice vun de Parteien, hir Nofolger an hir gesetzlech Vertrieder. Keen vun de Parteien hunn dës Ofkommes oder all Interessi oder Recht onbezuelen ouni déi prioritär schrëftlech Erlaabnes vun der anerer Partei, ausser datt (i) Schipper d'Recht hunn, d'Ofhuelung fir eng Associés Partei ze ginn an (ii) Carrier hunn d'Recht op SubContract Transportservicer, sou wéi vun dësem Ofkommes unzefänken.

18. Gewalt maacht

Wann an deem Ausmooss datt all Partei mat engem enorme Gewalt vu Gewalt, Autoritéit vu Gesetze, Strikes, Ausrutscher oder aner Ursaachen ausserhalb vun der Kontroll vun der Hierarchie ausgeschloss gëtt, gëtt dës Verspriechen oder Net-performant ausgeschloss bis zum Ausmooss ass vun esou enger Ursaach erfuerderlech. D'Partei, déi vum héije Gewaltescht beaflosst gëtt, benotzt d'Duechterhale fir esou Default ze handelen. Wann De Carrier net kënnt, wéinst engem Aarbechtsstreiks, Regierungshéet, Akte vu Gott oder dergläiche, Transport Logistikdéngscht ze ergräifen bis zum Ausmooss vun dësem Ofkommes unzefänken, ass et an allgemengem Fall esou wäit wéi et nach ëmmer kann fir Sendung a Transport ze kréien, weider sou Servicer wéi Shipper am Verglach mat der Unzuel vun de Geschäfter déi bestuet vu sou Servicer fir Schipper bestinn, virum Véierel vum Event.

19. Trademarks

19.1 De Carrier ass erlaabt d'Recht, d'Marken, Handelsnamen, Servicer Marken oder Logoen am Besëtz vun der Firma Shipper (kollektiv déi "Marken") zu benotze fir allgemeng dem Ëmfank, deen speziell an der Leeschtungsfähegkeet vun de Flichte vun dësem Accord gefuerdert ass, Recht op Erlaabnes d'Händler ze affixen Marken fir Vehikel bei Trakt a Produkter; Et gëtt awer datt dës Benotzung speziell d'Utilitéit ausschloen, déi eventuell irgendwellech onberotéierend Konnotatiounen representéiere kënnen, déi duerch Shipper, seng Produkter oder Marken däerfen zouginn, als Resultat vun der onbeschiedender Art a Weis wéi d'Marken benotzt ginn. Ausserdeem wéi et ausdrécklech hier gëtt, Carrier erkennt datt keng Trademark oder Handelsbezeechnung an engem vun den Trademarken ofgeschloss ginn.

19.2 De Shipper erklärt sech ausdrécklech, Garantien an Obligatiounen datt et e Recht huet fir d'Marken ze benotzen an sech fir e harmlose Carrier aus all Fazit ze behaapten, wéinst enger Affaire vun enger Partei géint Carrier ze halen, an och net limitéiert, vernünftbar Käschten vum Carrier vun de legal Ausgaben, wann de Carrier direkt Shipper vun all dësen Aktiounen weist.

20. Entréid Accord

Dësen Ofkommes stellt d'komplett a komplett Ofhängegkeet tëschent de Parteien. Wann all Bestëmmunge vun engem Geriicht vun der zoustänneger Juridictioun ongëlteg deklaréiert ginn, de Rescht dowéinst bleift voll a Kraaft a Wierkung. Dësen Ofkommes setzt al fréier Abschnëtt a / oder Verständnis, ob schrëftlech oder mëndlech, tëscht de Parteien.

21. Ännerungen

Keess Ännerung, Ännerung oder Modifikatioun vun de Konditioune, Bestëmmungen oder Konditioune vun dësem Ofkommes ass effektiv, ausser wann et schrëftlech aus a fir de Parteien vun hiren Dépensen unerkannt ginn.

22. Autorisatioun

Et ass vereinfacht a garantéiert vun de Parteien, datt d'Persounen, déi dëse Dokument am Numm vun de jeweilëge Parteien ënnerschreiwen, en ordnungsgemiesen Autorisatioun fir esou ee Accord ze féieren. Keen weider Beweis vun Autorisatioun ass oder solle verlaangt ginn.

23. Net-Waiver

Déi Erwäermung an dësem Ofkommes vun engem bestëmmten Ofstänn gëtt net aus dem Ausliwwerungshändler oder Carrier aus engem anere Weeër ofgeschloss. Shipper oder Carrier hätt säit entweder am Gesetz oder am Equity. Den Ausfall vum Shipper oder Carrier, deen zu all Moment op där strikter Ausübung vun engem Bündnis oder Ofkommes bestätegt oder d'Ausübung, d'Recht, d'Kraaft oder d'Fuerderung, déi an dësem Ofkommes enthale sinn, besteet net als Verzweiflung oder Auslaale vun der Zukunft. D'Empfang an d'Akzeptanz vum Carrier vu Gebaier, oder d'Ausbezuelung vun derselwechter vum Shipper, mat Wëssen iwwer d'Verletzung vu allgemenge Bäitroun aus dësem Ofkomm ass net als Verzicht op esou enger Verletzung gëllt.

24. Avis

All Benotzungsbeispiele goufen oder datt et néideg ass, schrëftlech a schreift op d'Parteien, duerch registréiert oder zertifizéierter E-Mail, d'Requête d'quitt oder d'Courierdéngscht a gi geleet ginn wann se vum Déi Partei, déi ugeholl gouf. Notifikatioune ginn op d'Parteien an de Adressen, déi op Exhibit publizéiert sinn, uewe gelooss. Jiddfer Partei kann änneren fir d'Benotzung vun der Adress fir d'Benotzung vu sou enger Verännerung vun der anerer Partei no den Zuelen, déi d'Adress ännert effektiv fënnef (5) Deeg no der Ofkierzung kritt.

An Zeuscht Wonsch, Shipper an Carrier hunn dës Ofkommes an duplizéiert wéi vum Dag an dem Joer geschriwwen.

(Fëllt komplette Numm Shipper)

(Uerttitel vum autoriséierten Signatairen)

(Fëllt den Numm vum autoriséierten Ënnerzeechnung)

(Ënnerschreiwe vun der Ënnerstëtzung)

(Insert voll Numm vum Carrier insert)

(Uerttitel vum autoriséierten Signatairen)

(Fëllt den Numm vum autoriséierten Ënnerzeechnung)

(Ënnerschreiwe vun der Ënnerstëtzung)