En Beispillvertrag fir de Freelance-Schrëftsteller
Dir kennt d'Wichtegkeet vun engem Kontrakt tëschent Iech an Är Freelance-Clienten hunn , awer hutt Dir gewuer, wat genee dat ass déi bescht Art a wat fir ee Kontrakt aussieft? Dir däerft de SOW-Kontrakt iwwerhuelen.
De SOW Vertrag gëtt oft géint e méi formelle Kontrakt benotzt. Dëst ass speziell am Fall vun net-profitoren oder ophëlt-baséiert Clients, awer d'Probe ënnendrënner ass aus enger Privatfirma déi nëmmen dësen Format benotze kënnt.
Ausserdeem hunn ech festgestallt, datt méi konkret Aarbecht mat spezifeschen To-dos sinn am meeschten am beschten mat der SOW bedeckt ginn, well et tendéiert se am meeschten kloer ze bellen.
Elo kënnen Kontrakter wéi Statements of Work a Letters of Agreement méi einfach Formate kréien, déi liicht a verstoen an besser schaffen fir eng méi erfreele Bezéiung. Natierlech, fir Iech am beschten ze schützen, konsultéieren eng Gewerkschaft oder Beruffsgruppe wéi d'National Writers Union .
Beispiller fir Aarbecht
Hei ass e Prouf-Statement of Work, dee vun engem fréiere Client ofgeliefert gëtt (awer eréischt geännert oder redaktéiert, natierlech!). Dir wäert merken datt et e puer vun de selwegen Detailer wéi aner Formate vu Kontrakt, wéi z. Beleidegungen, Dateumdokumenter an esou weider.
Statement of Work
Dës Erklärung vun Aarbecht (SOW) ass duerch an tëscht Numm an Adress an Numm an Adress.
EFFESCHWÉIERT DAT: Dëse SOW ass effektiv wéi vum 8. Abrëll 2010 ("SOW Effektive Datum").
Statement of Work
WËSST VUN DER AARBECHTER: Englesch an Spuenesch Iwwersetzung vun 12 Fitness Essays (oder, hei ass de Plaz fir de Projet ze summéieren).
LIEFT DATUM: Dir wäert d'Servicer a / oder d'Aarbecht duerch oder anhand vun der Liwwerung uginn.
- Liwwerzäiten: 4 iwwersprécht Essays mam APRIL 17, Mëtternuecht
- 8 Iwwersetzten Essays mam APRIL 27, Mëtternuecht
- Am Word Format, 97 oder méi akzeptabel.
Edits: All iwwersetzten Dokument däerf Dir Iech erëmginn fir d'Redaktioun vum selwechte Discretioun vum (Numm) ze änneren. Edits ginn op all de Käschte vermeiden an net virgesoot, ausser an extremen Ëmstänn. Edits gëtt ofgeleet vun Iech innerhalb vu 72 Stonnen zréck, oder Verzweiflung vun 50% Bezuelung fir den Dokument wäert duerstellen.
Bezuelung: Iwwersetzungsoptioun vun $ X USD pro englesch (original) Wuert iwwersetzt. Offiziell Wort Zielt aus X. De Bezuelung gëtt net fir dësen Projet. Interim Bezuelung ass net fir dësen Projet verfügbar. (Natierlech, wann et eng Paie bezuelt oder inkrementell Zuelen fir inkrementell Aarbecht wier, da wier et da méiglech.) Als Freelancer sollt Dir ëmmer versichen, eng vun dësen Elementer opzeginn, wann et méiglech ass.) Déi definitiv Ausgaben, déi bezuelt ginn De spéideren Datum vum 20. Juni 2010. Rechnungen vum Translator Korrekturberoder sollte spéitstens den 1. Mee 2010 erreechen (Numm). Domesch Bezuelungen kënnen iwwer Scheck oder Paypal bezuelt ginn. Internationale Bezuelungen ginn an USD iwwer Western Union oder Paypal bezuelt. All Haushalter mussen e komplette W-9 op de Fichier mat (Numm) ofgeschloss hunn.
Rechter, Verëffentleche, net konkurrenz: Dir hutt keng Copyrights un Materialien geschaaft. Dir sidd averstanen fir d'öffentléch net publizéieren vun (Numm) Tariffer, Prozesser a Client Lëscht. Dir sidd averstan dass d'Konkurrenzen mat (Numm) fir de selwechte Client (wann Dir zougeuerdnet ass) während der Verëffentlechung vum 10. Mee 2010.
Ausféierung vu Counterparts / Facsimile. Dëse SOW kann ausgegrenzt an ausgeliwwert ginn duerch Faksimile, all eenzel wéi esou ausgehandelt an ausgeliefert Deposit ass originell, a sou Saachen, déi zesummen sinn, sinn awer déi selwecht Instrumenter. Jidderee vun de Parteien huet d'accord, och weider auszekouden an ze leien, original Kopië vun dësem Ofkommes no der Ausféierung vun der Ausféierung an der Liwwerung duerch Faksimile zirkuléiert.
Duerno hutt Dir e Beispill SOW. Passt sécher datt Dir Alternativ Formen vun Kontrakter geprägt hutt, fir z'erfëllen wat am Beschten amgaang ass fir Iech a fir Äre Client. Bedenken och e méi formelle Vertrag oder e méi einfache Lettre de Accord.